KieliKello
Tuomo Tuomi
Täpötäysi ja patajuoppo
Sanat
kiinnostavat ihmisiä. Erityisesti niiden alkuperä tai perimmäinen mieli
ovat usein kyselyjen kohteena. Tuttavani ahdisti taannoin, mistä ovat
peräisin sellaiset sanat kuin piripintaan, ritirinnan, supisuomalainen, tipotiessään, typötyhjä, täpötäysi, upouusi, ypöyksin tai sellaiset kuin kitupiikki, patalaiska, päivänselvä, raivoraitis, rapakunto, sikahumala, vesiselvä, väkivahva jne.
Yhdyssananmuodostus
on suomessa melko vapaata. Etenkin samaan sanaluokkaan liittyviä sanoja
voi lähes rajoituksitta liittää toisiinsa. Vain verbit, teonsanat,
eivät yhdisty keskenään ja huonosti muidenkin sanojen kanssa. Useimmiten
nominin ja verbin muodostaman yhdistelmän takana on yhdysnomini. Valokuvata on johdettu nominista valokuva. Sen sijaan tekniikan termi kylmävalssata lienee alun alkaenkin nominin ja verbin yhdistelmä taustanaan mielle ’valssata kylmänä’. Näin ovat varmasti syntyneet ilmajäähdyttää, iltakävellä, koeajaa.
Vaikkei tällaisia voi pitää suomen sananmuodostuksen kannalta
hyväksyttävinä, niin joukko tämänsyntyisiä yhdysverbejä on jo kieleen
vakiintunut. Tällaisia ovat mainittu koeajaa ja edelleen esimerkiksi henkivakuuttaa, pakkolunastaa, pakkoluovuttaa.
Nomineita voi vapaasti yhdistellä keskenään sekä partikkelien ja jopa pronominien kanssa: puutalo, palokunta, liikavarvas, turvapaikka, julkitulo, äskenmainittu (tavallisemmin erikseen äsken mainittu).
Vähät rajoitukset ovat merkitykseen liittyviä: yhdyssanan muodostamisen
esteenä on vain se, että lopputulos, yhdyssana, ei saa olla
merkitykseltään mieletön, eli se ei saa olla kokemuksemme ja tietomme
perusteella kielenulkoisessa maailmassa mahdoton. Esimerkkejä
rajoituksista ei ole helppo löytää, kun antiteesit, vastakkaisuudetkin
voivat liittyä yhdyssanaksi. Esimerkiksi mustavalkoinen ’jokin jossa on mustaa ja valkoista’, poikatyttö ’tyttö, joka joltakin ominaisuudeltaan on pojanoloinen’.
Ystäväni
keräämän sanaluettelon ainekset jakautuvat selvästi kahteen ryhmään,
yhtäältä sellaisiin, jotka sisältävät tuntemattoman sanan (piripintaan, ritirinnan), ja toisaalta sellaisiin, jotka tuntuvat muodostavan merkitykseltään mielettömän kokonaisuuden (patalaiska, kitupiikki).
Sellaiset sanat kuin piri, riti, tipo, typö, täpö, upo, ypö
jne. esiintyvät vain yhdyssanojen määriteosina. Niillä ei siis ole
itsenäisen sanan asemaa eikä täsmällistä merkitystä.
Esiintymäyhteydessään ne vain tähdentävät pääsanansa merkitystä: piripintaan tarkoittaa ’aivan astian laitoja myöten’, typötyhjä on ’ehdottoman tyhjä’, supisuomalainen ’perin juurin suomalainen’, upouusi
’aivan uuden uusi’. Adjektiivikantaisista sanoista sama
merkitysvaikutelma syntyy, jos kantasanaa määritellään sen omalla
genetiivillä: uuden uusi, tyhjän tyhjä.
Piri, riti ja supi
ovat siis pääsanansa merkitystä tähdentäviä. Ne ovat pääsanansa
vartalonpiirteitä toistavia ja siten kukin pääsanaansa varten
muodostuneita. Niiden äänteellinen rakenne on hyvin samakaavainen. Ensi
tavu kertaa joko täydellisesti tai pääasiallisesti pääsanan ensi tavun: ritirinnan, piripintaan, täpötäysi.
Kun ensi tavu on suomessa aina pääpainollinen ja kun tuota pääpainoa
kantaa aina vokaali, synnyttää toisto voimakkaan tähdennysvaikutuksen.
Nämä
vahvikesanat ovat vanhan suomalais-ugrilaisen sanamallin mukaisesti
aina kaksitavuisia. Joskus tosin vahvikesana voi olla pääsanansa
adjektiivisena määritteenä. Silloin se on yleensä inen-johdos. Aivan samoin kuin sanotaan kaunis tyttö, voidaan sanoa apposen auki, sepposen selällään, täpösen täysi. p, t ja r ovat sanansisäisinä konsonantteina tavallisimmat. Vartalovokaalina on joko o, ö tai i,
mikä puolestaan liittää nämä vartalon toistosanat erääseen toiseen
suomelle ominaiseen yhdyssanan muodostustapaan, johon tässä ei ole
mahdollisuutta lähemmin puuttua. Esimerkkeinä siitä mainittakoon vain huhtikuu (huhta + kuu), jalkopohja, karjopiha.
Toisessa
ystäväni poimimassa yhdyssanaryhmässä oli sanoja, joiden osat ovat
pääasiallisesti tuttuja ja ymmärrettäviä mutta yhdyssanan merkitys onkin
muuta kuin osien merkitysten summa. Vartalontoistorakenteet ovat
lineaarisesti vasemmalta oikealle eteneviä. Sen sijaan sellaiset
yhdyssanat kuin sysimusta, rutikuiva, litimärkä, ventovieras ovat monimutkaisempien rakenteiden tiivistymiä. Rutikuiva on niin kuiva, että rutisee, litimärkä niin märkä että litisee. Ventovieras on niin vieras, että on vento, pelottavan outo. Tämän vivahteisena vento
on myös maagisen, yleensä ihmisen muotoisen olion nimitys. Leinon runo
Tumma kuvaa ihmistä, joka ”näki kauhut kaikkialla, haltijat pahat
havaitsi”. Runossa on säe ”Kouko kohtasi ovella, vennon poika
porstuassa”. Samalla tavoin rationaalisesti ymmärrettäviä ovat vitivalkoinen
eli valkoinen kuin viti, vidin valkoinen. Viti on uusi pulverimainen
lumi, ja se on aina vanhaan sinertävän sävyiseen lumeen verrattuna
huomattavan valkoista. Sysimusta on musta kuin sysi, syden musta. Sysi on hiilen, erityisesti ahjohiilen nimitys. Rapakunto
tarkoittaa, että kunto on kuin rapaa. Se voi selittyä monin tavoin.
Ehkä pohjana on oluen, kaljan tai sahdin rapa eli juoman loppuerän
väljähtynyt maltainen sakka. Vesiselvä on niin selvä, kuin vettä juova on, tai yhtä kirkas, selkeä kuin vesi on. Raivoraitis on raivoon asti raitis. Väkivahva on niin vahva, että sillä on väen eli usean ihmisen voimat.
Entä sitten kitupiikki ja patalaiska ja pähkähullu? Kitupiikki on kansanomaisesti vanhastaan öljytuijun nimitys. Tällaisessa tuijussa liekki juuri ja juuri paloi. Teonsana kitua merkitsee laajalti itämerensuomalaisissa kielissä sairastamista, sairaana, heikkona virumista. Entä tuo piikki? Se ei ole lainkaan alkuperäinen. Lönnrot ei esimerkiksi vielä tunne kitupiikkiä, mutta kylläkin kituniikin ja kitunikin, jotka tarkoittavat nuukaa, saitaa. Jälkiosan lähtökohta on ilmeisesti venäjän johdin -nik, josta on suomeen tullut johdin -niekka. Karjalaispohjaisissa murteissa ovat tuttuja sellaiset kuin praasniekka, puusniekka mutta yleiskielessäkin voidaan puhua esimerkiksi rapua tarkoittaen saksiniekasta, naista tarkoittaen hameniekasta jne. Näin open piikki, joka levinnältään on kansanomainen Keski- ja Pohjois-Pohjanmaalla, on kansanetymologinen muunnos oudosta ‑niikki-lopusta samaan tapaan kuin mustasukkaisuus on kansanetymologia ruotsin ilmauksesta svartsjuk. Sjuk-sanasta on tullut suomalaiselle tutumpi sukka ja niikistä vastaavasti tutumpi piikki.
Patalaiska on vanhoille murteillemme tuntematon. Vastaavankaavaisia pata-alkuisia yhdyssanoja murteissa kuitenkin on. Laajimmin tunnetaan patajuoppo. Se on selvästi vanhastaan kansanomainen. Miten pata
tällaisessa yhteydessä selittyy, on tietysti hieman epävarmaa. Ilmeistä
kuitenkin on, että se on tässäkin sama sana kuin keittoastiaa
merkitsevä pata. Kokonaan eri lähtöä on korttipelitermi pata, jonka pohjana on lapiota tarkoittava germaaninen Spade. Suomessa Spade on kansanetymologisesti mukautunut pata-sanaan. Onko patajuoppo
sellainen, joka asettaa juomisen ruoan eli siis padan edelle, vai
sellainen, jolla on viinankeitossa kiire päästä jo padasta maistamaan,
on mahdotonta sanoa. Huomattakoon kuitenkin, että kansanomaisesti varsin
yleinen pontikan nimitys on patahassu. Sen sijaan on selvää, että yhdyssanan patajuoppo pata-alusta
on kehittynyt yleinen vahvike-elementti, joka on voinut liittyä ja on
yleiskielessä liittynytkin myös muihin kantasanoihin. Näin on syntynyt patalaiska, patahullu jms. Tyypillistä on, että pata on aina merkitykseltään negatiivissävyisten sanojen vahvike.
Epävarmaa on myös, mikä on pähkähullun pähkä. Se voisi olla pahkan etuvokaalinen variantti. Tällainen etu- ja takavokaalisuuden vaihtelu on etenkin deskriptiivisanoissa tavallista ( ränsistyä, ransistua; pärskyä, parskua; hairahtua, häirähtyä), mutta jossain määrin se on tavallista muussakin sanastossa ( eläke, elake; länsi, lansi; vehnä, vehna). Näin pähkähullun määrite olisi voinut irrota itsenäiseksi vahvike-elementiksi sellaisesta yhteydestä kuin pähkäpää. Murteittain pahkapää merkitsee varsin yleisesti ’typerää, tomppelia’. Pähkä voi kuitenkin esiintyä myös sellaisessa yhteydessä kuin pähkäjuoppo. Se olisi siis itsenäistynyt yleisemmäksi vahvike-elementiksi kuten patakin. Semanttinen silta pahkasta hulluun, pöhköön on yleisinhimillinen: esimerkiksi nuija on slangissa yleisesti myös ’typerystä, tomppelia’ tarkoittava. Samoin ruotsin knöl, joka merkitsee ’pahkaa, kyhmyä’, voi tarkoittaa myös ’moukkamaista, tolloa’ jne.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti